SLANG 재미있고 재치있는 베트남 슬랭어

좋은 베트남 - 2017/09/12 1392 0

슬랭은 일상생활의 숨처럼 사용되며 존재한다. 슬랭을 통해 그 나라 문화와 사고방식을 이해 할 수가 있다. 베트남 부모세대에게" Bạn con có gấu rồi đấy " 라고 말하면 이해하지 못한다.신세대 슬랭이기 때문이다. 이번 호에서는 요즘 베트남 청년들의 슬랭어를 소개한다(편집자 주)

1. Con nha nguoi ta
"남의 자식"
Suốt ngày la cà, nhìn con nhà người ta kia kìa: ngoan ngoãn, học giỏi, nghe lời...매날 놀어갔어, 남의 자식 봐 봐: 부모 잘 듣고 공부 잘 하는데..

2. Con gái rượu
외동딸을 가르키는 말, 특히 아버지가 쓰는 말
Con gái rượu của bố hôm nay có chuyện gì thế?
아빠가 좋아하는 딸 오늘 무슨 일 있어?


3. Bó tay
'할 수 없지’포기 또는 체념 등 어쩔 수 없는 상황에서 자주 쓰는 말
Giải giúp em bài tập với –형, 숙제 도와줘Bài này khó thế. Tao bó tay -어려운데. 난 할 수 없어

4. Cá sấu
악어를 뜻한다."Xấu"(서우)(못 생겼다)와 " Sấu"( 써우)는 동음이의어 이기 때문에 “xau “( 못생겼다 )대신"ca sau" (악어) 라고 할 경우가 많다. Chị gái tao cá sấu lắm우리 누나는 진짜 못생겼다

5. Cạ cứng
친한 친구에 대하여 말할 때 Mày có cạcứng người Việt Nam không?너 베트남 친한 친구 있니?


6. Chém gió
허풍떨다. 과장하다 라는 말Anh ấy chém gió rằng anh ấy đã đi du lịch vòng quanh thế giới그는 세계 여행 갔다고 허풍떨었다


7. Trộm vía
칭찬할 때 붙이는 말 Trộm vía bé dễ thương quá이 아이 너무 귀어워


8. Ô, dù

부정적인 의미로 쓰이는 슬랭. 누구의 빽으로…Vì anh ta có ô, dù rồi nên sẽ xin được việc tốt thôi그는 o, du 가 있기 땜에 취직 잘 할 거야


9. Mọt sách
책벌레와 똑같은 의미가 있다. 최근 영화마니아에 대하여 말할 때 mọt phim(영화 벌레) 쓰일 수 있다.Nó là thằng mọt sách그는 책벌레 놈이다.

10. Sư tử Hà Đông
질투하고 고집 센 여자를 말할 때 Su tu Ha Dong은 사자처럼 사나운 여자다 Vợ may đúng là sư tử Hà Đông네 와이프가 사자처럼 사나운 사람이네


11. Trượt vỏ chuối
Vo chuoi (바나나 껍질) truot (떨어지다) 시험을 떨어진다는 뜻으로 미역국을 먹는다는 한국 관용어과 똑같다. Mai đừng để trượt vỏ chuối 내일 미역국 먹지마


12. GATO
Ghen ăn tức ở의 약어로 어떤 사람이 자기보다 훨씬 뛰어나 서먹한 느낌을 표현하기 위해 쓰인다. Phương suốt ngày nói xấu mày. Hình như nó GATO với mày프엉이가 항상 널 나쁘게 말했다며. 너와 GATO하는 거 같아


13. ATSM
Ảo tưởng sức mạnh의 준말로 자기의 능력에 지나치게 자신하는 사람을 가리키는 경우 쓰인다. Đừng có mà ảo tưởng sức mạnh지나치게 자신하지마. 적당히 해라

14. Thả thính
Thinh (낚시밥), tha (풀어놓다)어떤 사람의 마음을 일부러 끌고 매혹시킨다는 뜻이다. 물고기 입질과 마찬가지로 그 사람은"tha thinh"에 설레고 심콩하면 " cắn thính" (낚시밥을 먹다)라고 말할 수 있다. Anh ấy đang thả thính một em khoá dưới그는 후배의 마음을 끌고 있다


15. Trẻ trâu
Tre(어린이) trau(물소)유별나게 고집 세고 유치한 사람에 대하여 말할 때 사용된다.Anh ấy hành động như trẻ trâu그는 tre trau처럼 행동해요


16. Bánh bèo
Banh beo는 베트남의 중부와 남부의 전통간식인데 여성스럽고 사랑스러운 여자의 뜻으로 사용하는 청소년이 많아 있다.Hôm nay sao mặc đồ bánh bèo thế? 오늘 왜 여성스럽게 입어?

17. Gấu
애인을 지칭하는 베트남 청소년들의 말 Nghe nói mày có gấu rồi?여친/남친 생겼다며

18. Chảnh

자만하고 남을 경멸하는 사람을 가리키기 위해 쓰인다.
Nam không phải là người nổi tiếng mà.
Sao đã chảnh như thế rồi á
남은 유명한 사람이 아니잖아. 왜 이렇
게 행동해?

19. Anh hùng bàn phím
Anh hung (영웅) ban phim ( 키보트) 컴퓨터 키보트 앞에 앉아 chem gio하는 사람을 표현한다. 인터넷을 통해 잘하는척, 모르는 것이 아무것도 없는 척하는데 실제 그 정도로 뛰어난 사람인지 아닌지 하늘만이 안다.
Có người nói fan kpop toàn những anh hùng bàn phím K팝 팬들이 다 anh hung ban phim라고 하는 사람이 있다.


20. Ném đá
돌을 던진다는 동작이다. 어떤 사람에게 악플로 비난하고 반대한다는 뜻이다. Nem da는 동사로 사용된다. Gach da는 같은 의미인데 명사로 쓰인다.
Ca si A đang nhận rất nhiều gạch đá vì thái độ hỗn láo
불순한 태도로 A가수는 gach da 받고 있다.


21. Cảm nắng
원래 일사병을 뜻한다. 상대방에게 혼자서 호감이 있으며 설레는 느낌을 뜻한다.
Hành động của anh ấy khiến tôi cảm nắng
그 사람의 행동은 나를 설레게 하는 거 같아.


22. Soái ca
잘생기고 마음이 좋고 남자스러운 남자를 Soai Ca라고 말하는 청소년들이 많아지고 있다.
Người yêu mày đúng kiểu Soái ca, sướng nha !
네 남친이 쏘아 까 남자이네, 좋네

 

댓글

    관련 기사
    .